Rechercher pour :

mardi 19 février 2019

武夷岩茶 - Thé de roche wuyi


武夷岩茶是中国传统名茶,是具有岩韵(岩骨花香)品质特征的乌龙茶。产于福建闽北秀甲东南的武夷山一带,茶树生长在岩缝之中。武夷岩茶具有绿茶之清香,红茶之甘醇,是中国乌龙茶中之极品。武夷岩茶属半发酵的青茶,制作方法介于绿茶与红茶之间。最著名的武夷岩茶是大红袍茶。

武夷岩茶的形态特征:叶端扭曲,似蜻蜓头,色泽铁青带褐油润.内质活、甘、清、香。有明显的岩骨花香。武夷岩茶名岩产区为武夷山市风景区范围,区内面积70平方公里。

Wuyi Rock Tea est un thé chinois traditionnel, qui est un thé oolong avec les caractéristiques de la rime rock. Produit dans la région des montagnes de Wuyi, au nord-est de Xiujia, dans la province du Fujian, l'arbre à thé pousse dans les fissures du rocher. Wuyi Rock Tea a le parfum du thé vert et la douceur du thé noir. C'est le meilleur thé oolong chinois. Wuyi Rock Tea est un thé vert semi-fermenté produit entre le thé vert et le thé noir. Le thé le plus célèbre de Wuyi Rock est le thé Dahongpao.

Caractéristiques morphologiques du thé de roche Wuyi : le bout de la feuille est tordu, comme un pain cuit à la vapeur, et la couleur de la ceinture vert-fer est une huile brune, endogène, douce, claire et parfumée. Il y a des os de roche évidents. La zone de production de Wuyiyan Chameiyan est la région pittoresque de la ville de Wuyishan avec une superficie de 70 km2.




历史发展
时代溯源
商周时,武夷茶就随其濮闽族的君长,会盟伐纣时进献给周武王了。西汉时,武夷茶已初具盛名
唐朝元和年间(公元806820年)孙樵在《送茶与焦刑部书》中提到的晚甘侯是武夷茶别名的最早的文字记载
宋代中国制茶技术进入改革时期,饮茶风气盛行,茶成了人们日常生活中必不可少的东西。各地产茶不下百种,仅贡茶就几十种。此时的武夷茶也是北苑贡茶的一部分,运往建州进贡。
元代的统治者嗜茶成性,且颇有品茶功夫,武夷茶便成了首选,于是在元代武夷茶正式成为贡茶。
元大德六年(1302年)朝廷为了监制贡茶,特地在武夷山的四曲溪畔设置御茶园当时武夷茶就大量进贡了,而且长达255年,从客观上扩大了武夷茶的影响。
明洪武二十四年(1391年)皇帝朱元璋诏令产茶地,禁止蒸青团茶,改制芽茶入贡,逐渐向炒青绿茶转变;明末清初由于加工炒制方法不断创新,在制茶过程中不断摸索,就出现了乌龙茶。
清代是武夷岩茶全面发展时期,武夷茶区不仅有生产武夷岩茶、红茶、绿茶,而且还有许多的名从。
新中国成立初期,实行土地改革,分茶山到农民,以户进行个体生产。尔后成立互助组,农户联户生产,扩大了加工规模,岩茶产量达3000担。
1958年,成立人民公社,农民茶山归集体所有,以生产队为核算,进行生产、分配。
17世纪,武夷茶开始外销。1607年荷兰东印度公司首次采购武夷茶经爪哇转销欧洲各地。几十年后,武夷茶已发展成为一些欧洲人日常必需的饮料,当时一些欧洲人把武夷茶称为中国茶。英国最早的茶叶文献中的“Bohea”意即为武夷之音译。当时在伦敦市场上,武夷茶的价格比浙江的珠茶还要高,为中国茶之首。
19世纪20年代开始,武夷茶在亚非美一些国家中试种,至今已在30多个国家中安家落户。进入本世纪80年代,武夷茶又风靡东瀛,被视为健美茶而倾倒无数佳丽。 
 1962年,岩茶总产仅2800多担。此后的十多年,岩茶缓慢增加,至1978年总产才6400担。党的十一届三中全会后,茶叶生产得到重视。经过二十多年的努力,全市有茶山10万亩,总产约8万担(毛茶),产值近亿元,有大小茶家130个,茶业从业人员3万人,茶叶已成为当地的支柱产业。科研上也获得新成绩。武夷肉桂无性繁育成功,由名枞上升为品种,栽种面积约3万里。
1995年,武夷山茶叶研究所对大红袍经过十多年的反复实验,无性繁育获得成功,免除了断代之忧,保持茶王大红袍的特征,并经省科委鉴定通过。
2002年武夷岩茶被国家确认为原产地域保护产品,规范了一系列生产、制作、产品标准。613日,国家质检总局发布了GB18745《武夷岩茶》强制性国家标准,规定武夷岩茶按茶树品种分为名枞、传统品种二类,按产品分为大红袍、名枞、肉桂、水仙、奇种五类。大红袍、名枞不分等定级;肉桂分特、一、二级;水仙、奇种分特、一、二、三级。
2003年,武夷山市政府牵头,将武夷星茶业与武夷山市茶叶研究所强强联合,组合为新的武夷星茶业有限公司,形成了以武夷星为龙头的武夷岩茶生产加工企业,大力发展武夷岩茶产业。
2010年,张艺谋、王潮歌、樊跃创作的第五部印象作品《印象·大红袍》在武夷山正式公演。同年,武夷山市政府申报的武夷山大红袍被国家工商总局新认定为中国驰名商标。
2011年,张艺谋、王潮歌、樊跃创作的观印象艺术发展有限公司与武夷星茶业有限公司在北京联合推出的印象大红袍专属茶品牌。这是张艺谋、王潮歌、樊跃的印象铁三角合作执导的中国印象系列山水实景演出的第一个衍生茶类品牌,揭开中国茶叶品牌突围序幕。同年,武夷星茶业有限公司武夷星WUYISTAR及图获中国驰名商标。

产地沿革
武夷岩茶品质独特,它未经窨花,茶汤却有浓郁的鲜花香,饮时甘馨可口 ,回味无穷。18世纪传入欧洲后,倍受当地群众的喜爱,曾有百病之药美誉。乌龙茶中的明珠。武夷岩茶是产于闽北武夷山市(原祟安县)武夷山岩上乌龙茶类的总称。历史悠久。据史料记载,唐代民间就已将其作为馈赠佳品。宋、元时期已被列为贡品
元代武夷山设立了焙局御茶园。清康熙年间,开始远销西欧、北美和南洋诸国。欧洲人曾把它作为中国茶叶的总称。

Développement historique
Retracer la source
Au cours des dynasties Shang et Zhou, Wuyi Tea a suivi le nom de "Yi" et lorsqu'il a été détruit, il a été dédié à Zhou Wuwang. Sous la dynastie Han occidentale, le thé Wuyi a pris un nom prestigieux.
Le yuan de la dynastie Tang et l'année (806-820 après J.-C.) Sun Hao mentionné dans le livre "Send Tea and Jiao Jiao Book" "Late Ganhou" est la plus ancienne trace écrite de l'alias du thé Wuyi. 

À l'époque de la dynastie Song, la technologie de fabrication du thé en Chine est entrée dans la période de réforme et la culture du thé a prévalu : le thé est devenu un élément indispensable de la vie quotidienne des gens. Il n'y a pas moins de 100 sortes de thés immobiliers et seulement des dizaines de thés en hommage. À cette époque, le thé Wuyi fait également partie du thé hommage Beiyuan, qui a été expédié à Jianzhou pour y être rendu.

Les dirigeants de la dynastie Yuan étaient accros au thé et ils buvaient beaucoup de thé, le thé Wuyi devenant le premier choix et le thé Wuyi devenant ainsi le thé hommage de la dynastie Yuan.
La sixième année de Yuan Dade (1302), afin de superviser le thé en hommage, un jardin de thé impérial fut aménagé dans la montagne Wuqu, à une époque où Wuyi Tea était fortement tributaire et pendant 255 ans, le thé Wuyi était objectivement étendu.
Au cours de la vingt-quatrième année de Ming Hongwu (1391), l'empereur Zhu Yuanzhang ordonna la production de champs de thé, interdit le traitement à la vapeur du thé vert, changea le thé en bourgeons en hommage, et progressivement en thé vert. A la fin des dynasties Ming et au début des Qing, en raison de l'innovation continue des méthodes de traitement et de friture, Le thé Oolong est apparu dans le processus de thé.

La dynastie Qing a été la période de développement complet du thé Wuyi Rock. Le district de Wuyi Tea a non seulement produit du thé Wuyi Rock, du thé noir, du thé vert, mais également de nombreux noms célèbres.
Aux débuts de la fondation de la Chine nouvelle, une réforme agraire a été mise en œuvre et les collines de thé ont été divisées entre les agriculteurs et les ménages ont été utilisés pour la production individuelle. Par la suite, un groupe d’entraide a été créé et les ménages d’agriculteurs ont produit et élargi l’échelle de traitement pour atteindre 3 000 unités.

La Commune du peuple a été créée en 1958 et le paysan Chashan était la propriété du collectif, l’équipe de production était responsable de la production et de la distribution.
Au 17ème siècle, le thé Wuyi a commencé à être exporté. En 1607, la Compagnie néerlandaise des Indes orientales a d'abord acheté le thé Wuyi et l'a vendu à toutes les parties de l'Europe via Java. Quelques décennies plus tard, le thé Wuyi est devenu une boisson quotidienne pour certains Européens. À cette époque, certains Européens appelaient le thé Wuyi « thé chinois ». La "Bohea" dans la plus ancienne littérature sur le thé au Royaume-Uni signifie la translittération de "Wuyi". À l'époque, sur le marché londonien, le prix du thé Wuyi était encore plus élevé que celui du Zhejiang Zhucha, qui était le premier thé chinois.

Depuis les années 1920, le thé Wuyi a été testé dans certains pays d’Asie, d’Afrique et aux États-Unis et s’est installé dans plus de 30 pays. Dans les années 1980, le thé Wuyi était populaire dans l'est du pays. Il était considéré comme un thé de musculation et on lui attribuait d'innombrables bienfaits. 

En 1962, la production totale de thé de roche n’était que de 2 800. Après plus d'une décennie, le thé rock a augmenté lentement et en 1978, la production totale n'était que de 6 400. Après la troisième séance plénière du onzième Comité central du Parti, la production de thé a retenu l'attention. Après plus de 20 ans de dur labeur, la ville compte 100 000 mu de Chashan sur une production totale d’environ 80 000 tonnes (Maocha), d’une valeur de près de 100 millions de yuans, de 130 maisons de thé et de 30 000 ouvriers dans le secteur du thé, pilier de l'industrie. De nouvelles réalisations ont également eu lieu dans la recherche scientifique. La sélection asexuée de Wuyi Cinnamon a été couronnée de succès. Elle est passée de la célèbre palourde à la variété et la zone de plantation a été d'environ 30 000 personnes.

En 1995, l’Institut de recherche sur le thé Wuyishan a réussi la reproduction asexuée après plus de dix ans d’expériences répétées sur Dahongpao, éliminant ainsi l’inquiétude de la génération, préservant les caractéristiques du roi du thé Dahongpao et passant l’identification de la Commission provinciale de la science et de la technologie.

En 2002, l'État a reconnu le Wuyi Rock Tea comme « produit de protection du produit original », qui normalisait une série de normes de production et de produits. Le 13 juin, l'Administration générale de la surveillance de la qualité, de l'inspection et de la quarantaine a publié la norme nationale obligatoire GB18745 "Wuyi Yancha", qui stipule que Wuyi Rock Tea est divisé en deux catégories selon les variétés de théiers, classées en Dahongpao, Mingluo et Cinnamon. Cinq types de narcisses et espèces étranges. Dahongpao, le nom n'est pas divisé, etc., la cannelle est spéciale, une, deux, narcisse, espèce étrange, spéciale, première, deuxième, troisième. 

En 2003, le gouvernement municipal de Wuyishan a pris la tête et réalisé l'union de Wuyixing Tea Industry et de Wuyishan Tea Research Institute dans une nouvelle société Wuyixing Tea Industry Co., Ltd., formant l'entreprise de transformation du thé Wuyi Rock, Wuyixing en étant le leader dans le but de développer l'industrie du thé de roche Wuyi.

En 2010, Zhang Yimou, Wang Chaoge et la cinquième œuvre de Fan Yue, "Impression · Dahongpao", ont été officiellement interprétées à Wuyishan. La même année, le « Wuyishan Dahongpao » déclaré par le gouvernement municipal de Wuyishan a récemment été reconnu en tant que marque bien connue en Chine par l'Administration d'État de l'industrie et du commerce.

En 2011, Zhang Yimou, Wang Chaoge, Guanyin Art Development Co., Ltd. de Fan Yue et Wuyixing Tea Industry Co., Ltd. ont lancé conjointement la marque de thé exclusive «Impression Dahongpao» à Beijing. Il s'agit de la première marque de thé dérivée de la série de représentations de paysages de Chinese Impression dirigée par Zhang Yimou, Wang Chaoge et Fan Yue, qui a franchi les étapes du prélude. La même année, Wuyixing Tea Industry Co., Ltd., « Wuyi Star WUYISTAR et Map », a remporté la marque de commerce bien connue de la Chine.

Histoire d'origine
Le thé Wuyi Rock a une qualité unique. Il n'a pas de fleurs parfumées, mais la soupe au thé a un riche parfum floral. Il est délicieux après avoir été bu. Après avoir été introduit en Europe au 18ème siècle, il était aimé de la population locale et avait autrefois la réputation de "médicament de toutes les maladies". La perle du thé oolong. « Thé Wuyiyan » est un terme général qui désigne les thés oolongs produits sur le rocher Wuyishan dans la ville de Wuyishan (anciennement le comté de Chun'an). Il a une longue histoire. Selon des documents historiques, les gens de la dynastie Tang l'utilisent comme cadeau. Au cours des dynasties Song et Yuan, il a été classé comme un "hommage".

Sous la dynastie des Yuan, Wuyishan créa le « Bureau de torréfaction » et le « Jardin olympique ». Pendant le règne de Kangxi de la dynastie Qing, il a commencé à être exporté vers les pays d'Europe occidentale, d'Amérique du Nord et de la mer du Sud. Les Européens l'ont utilisé comme nom général pour le thé chinois.




自然地理
产地介绍
武夷岩茶名岩产区为武夷山市风景区范围,区内面积70km2,即东至崇阳溪,南至南星公路,西至高星公路,北至黄柏溪的景区范围。武夷岩茶丹岩产区为武夷岩茶原产地域范围内除名岩产区的其他地
武夷山坐落在福建武夷山脉北段东南麓,面积70平方公里,有奇秀甲于东南之誉。群峰相连,峡谷纵横,九曲溪萦回其间,气候温和,冬暖夏凉,雨量充沛。年降雨量2000毫米左右。地质属于典型的丹霞地貌,多悬崖绝壁,茶农利用岩凹、石隙、石缝,沿边砌筑石岸种茶,有盆栽式茶园之称根据生长条件不同有正岩、半岩、洲茶之
武夷山的中心地带,盘卧着一条高低起伏的深长峡谷,谷底两侧的九座危峰,分南北对峙骈列。谷中松柏成林,竹海连绵,谷底成行成列的茶树娇翠欲滴。茶树倚山岩而植,是为岩茶。武夷岩茶的茶园几乎都在九龙窠的岩壑幽涧之中,借谷底冬暖夏凉,雨量充沛的条件,特别是这里的土壤属于酸性岩石风化后形成孕育出岩茶独特韵味

生长环境
从地理学上来说,武夷山属于丹霞地形。各具形态的巨大岩石山峰,武夷山地表之所以呈现褚红色,是因为岩石中铁元素年长日久氧化的结果。武夷山岩石,主要是石英班岩,砾岩,红沙岩,页岩,凝灰岩等几种。表层的土壤,则是富含腐殖质的酸性红壤。这种土壤,正如古人所说的上者生烂石,中者生砾壤,下者生黄土,非常适合茶树生长。

除了地形表土外,经纬度、海拔、气候也是重要因素。武夷山景区处于北纬27 43,,东经11801。平均海拔六百多米,最高的三仰峰729米。属于中海拔地区。而一般来说,中国的名优茶,特别是乌龙茶,几乎都产于这种海拔地区。气候则属于中亚热带海洋性气候,四季分明,无霜期长,年平均温度在18—185之间。雨量充沛,年降水量在2000毫升左右。

一岩一茶
正岩区的植被非常特别。因为岩石多,土层薄,高大树木很少,多为矮小乔木和灌木丛,其中有许多桂花和杜鹃;而在岩壁和溪涧边,则有许多野生四季兰和菖蒲。这一来,一年四季,空气中始终弥漫着一股清新的花香,对岩茶的香型产生一定影响。


正岩茶区小环境的另一大特点就是,因为多在峡谷间,云雾易聚难散,所以空气湿度大,年平均湿度在80%左右。这种小环境,为茶树提供了特别的生长条件。所以,即使是同一品种茶树,种在不同的地方,也会产生一些变异。这也是武夷岩茶岩岩有茶,茶各有名的缘故。

Géographie physique
Introduction d'origine
La zone de production de Wuyiyan Chameiyan est la région pittoresque de la ville de Wuyishan, d'une superficie de 70 km2, qui s'étend de l'est à Chongyangxi, au sud de l'autoroute Nanxing, à l'ouest de Gaoxing Highway et au nord de Huangbaixi. La zone de production de Wuyiyan Chadanyan est l’autre zone de la région d’origine du thé Wuming Rock sauf la célèbre zone de production de roche.

La montagne Wuyi est située dans le coin sud-est de la partie nord de la chaîne de montagnes Wuyi, dans la province du Fujian, sur une superficie de 70 kilomètres carrés et a la réputation de « Qixiujia au sud-est ». Les pics sont reliés, les canyons sont horizontaux et verticaux et la rivière Jiuqu’est de retour, le climat est doux, l’hiver est chaud et l’été est frais et les précipitations sont abondantes. Les précipitations annuelles sont d'environ 2000 mm. La géologie fait partie de la topographie typique du Danxia, ​​et possède de nombreuses falaises. Les producteurs de thé utilisent des poches rocheuses, des trous de pierre, des joints de pierre et construisent des berges de pierre le long des parcelles. Il existe des jardins de thé en «pot en pots ». Thé Chau.

Au centre de la montagne Wuyi, il y a une gorge profonde et longue avec des ondulations hautes et basses, et neuf pics dangereux des deux côtés de la vallée  divisés en Nord et Sud. Dans la vallée, les pins et les cyprès forment une forêt, la mer de bambou est continue et les théiers de la vallée sont alignés. L'arbre à thé est planté sur le rocher de la montagne et est un thé de roche. Les jardins de thé de Wuyi Rock Tea sont presque tous situés dans les crêtes rocheuses du « Kowloon ». Les conditions sont douces en hiver et fraîches en été, et les précipitations sont abondantes. Surtout le sol ici appartient à la roche acide, qui forme le goût unique du thé de roche.

Environnement croissant
Géographiquement, le mont Wuyi appartient au terrain de Danxia. Les énormes pics rocheux de formes variées, expliquent la surface pourpre du mont Wuyi ; c’ est le résultat de l'oxydation à long terme du fer dans la roche. Les roches de Wuyishan sont principalement composées de quartzite, de conglomérat, de grès rouge, de schiste et de tuf. Le sol de surface est un sol rouge acide riche en humus. Ce type de sol, comme disaient les anciens, "le supérieur est né avec la pierre pourrie, le milieu est constitué de gravier brut, le plus bas est constitué de loess brut", ce qui est très approprié pour la croissance du théier.

Outre la topographie du sol, la latitude et la longitude, l'altitude et le climat sont également des facteurs importants. La région panoramique de la montagne Wuyi est située à 27 degrés de latitude nord et 11801 de longitude est. L'altitude moyenne est supérieure à 600 mètres et les trois plus hauts sommets sont à 729 mètres. Il appartient à la zone d'altitude moyenne. En général, les célèbres thés chinois, en particulier le thé oolong, sont produits dans presque toutes les régions. Le climat appartient au climat maritime tropical de l’Asie centrale : les quatre saisons sont distinctes, la période sans gel est longue et la température moyenne annuelle est d’environ 18 degrés. Les précipitations sont abondantes avec environ 2000 mm.

Un rocher et un thé
La végétation dans la région de Zhengyan est très spéciale. Comme il y a beaucoup de roches, le sol est mince et il y a peu de grands arbres, principalement des arbustes et des arbustes courts, dont beaucoup sont des osmanthus et des rhododendrons, mais aussi des orchidées et des calamus sauvages. Tout au long de l’année, l’air est toujours empli d’un parfum floral frais, qui a un impact certain sur la saveur du thé de roche.

Une autre caractéristique majeure de l’environnement local de la région du thé de Zhengyan est que, comme les nuages ​​sont faciles à rassembler et difficiles à disperser, l'humidité de l'air est élevée et l'humidité moyenne annuelle est d'environ 80%. Cet environnement local offre des conditions de croissance particulières pour les arbres à thé. Par conséquent, la même variété de théiers, à des endroits différents, produira des variations. C'est aussi la raison pour laquelle Wuyi Rock Tea « les roches ont du thé et le thé sont célèbres ». 






品种分类
产于武夷山的乌龙茶,通称为武夷岩茶。因产茶地点不同,又分有正岩茶、半岩茶、洲茶。正岩茶指武夷岩中心地带所产的茶叶,其品质 高味醇厚,岩韵特显。半岩茶指武夷山边缘地带所产的茶叶,其岩韵略逊于正岩茶。洲茶泛指靠武夷岩两岸所产的茶叶,品质又低一筹。
主要品种有武夷水仙、武夷奇种、大红袍等,岩茶中以大红袍、白鸡冠、铁罗汉、水金龟等著名,其它品种还有瓜子金、金钥匙、半天腰等品种。

大红袍
武夷山大红袍为武夷岩茶四大名枞之首,素有茶中之王的美誉,具有显著的健胃养胃药理作用。大红袍最大的特点就是性质温和,适合四季饮用,还有突出的健胃养胃功效,肠胃不好和寒气重的人可饮用。此外,还有防辐射和防日晒的作用。

铁罗汉
武夷最早的名丛。清代郭柏苍《闽产录异》(1886年)记载:"铁罗汉、坠柳条,皆宋树,又仅止一株,年产少许。"传说原产地在慧苑岩内鬼洞和竹窠岩长窠。据传,惠安施集泉茶店于19世纪中叶经营武夷岩茶,以"铁罗汉"最为名贵,有疗热病的功效,极受欢迎。

白鸡冠
白鸡冠之名在明代已有传闻,早于大红袍。白鸡冠树高1.75米,分枝颇多,该树叶色呈淡绿,嫩叶浅绿微黄,叶面开展,春稍顶芽微弯,茸毫显露似鸡冠。这也是白鸡冠名称之由来。

水金龟
原产于牛栏坑杜葛寨峰下半岩上,后被洪水冲至牛栏坑坑底的兰谷岩。1919~1920年间,为此树曾引起诉讼。

Classification des variétés
Le thé oolong produit à Wuyishan est connu sous le nom de thé Wuyi Rock. En raison des différents sites de production de thé, il existe également du thé Zhengyan, du thé Banyan et du Cha Cha. Le thé Zhengyan se réfère au thé produit dans le centre de Wuyiyan, dont la qualité est élevée et moelleuse et dont la rime est particulièrement évidente. Le thé demi-roche fait référence au thé produit à la lisière du mont Wuyi et sa roche est légèrement inférieure au thé Zhengyan. Le thé Chau fait référence au thé produit sur les rives de Wuyiyan et sa qualité est médiocre.
Les principales variétés sont Wuyi Narcissus, Wuyiqi, Dahongpao, etc. Le thé rock est réputé pour Dahongpao, son écusson de coq blanc, son arhat de fer et sa tortue d'eau.

Dahongpao
Wuyishan Dahongpao est le premier des quatre noms célèbres du thé de roche Wuyi. Il est connu comme le « roi du thé » et possède un important effet gastrique et nourrissant. La plus grande caractéristique de Dahongpao est qu’il est de nature douce, qu’il est bon à boire pendant les quatre saisons et que ses effets sur l’estomac et les fonctions abdominales sont exceptionnels. En outre, il existe également des effets anti-rayonnement et anti-soleil.




Arhat de fer
Le premier nom de Wuyi. Dans la Dynastie Qing, le "Record of Record" (Acte de naissance) de Guo Bocang (1886) indiquait : "Les arhats de fer, les osiers, sont tous des arbres Song et une seule plante, avec un faible rendement annuel". Son origine légendaire se trouve dans la grotte fantôme et le radeau de bambous dans la roche Huiyuan. Salut Selon la rumeur, le Wuyi Rock Tea exploité par le Hui'an Shiji Spring Tea Shop au milieu du XIXe siècle est le plus cher des « Iron Lohan » et a pour effet de traiter la fièvre. Il est extrêmement populaire.


Cockscomb blanc
Le nom de la crête de poulet blanc a été répandu dans la dynastie Ming, plus tôt que Dahongpao. L'arbre à queue de coq blanc mesure 1,75 mètre de haut et possède de nombreuses branches. La couleur des feuilles est vert clair, les feuilles sont vert clair et jaunâtre, et développées. Les têtes du printemps sont légèrement incurvées et le velours ressemble à un cabanon. C'est aussi l'origine du nom du coq blanc.



Tortue d'eau
Il a été créé à l'origine sur la moitié inférieure du pic Du Gezhai, dans la fosse Niulan, avant d'être étendu dans le Languyan, au fond de la fosse Niulan. Entre 1919 et 1920, l’arbre a été plaidé pour cela. 




品质特性
外形弯条型,色泽乌褐或带墨绿、或带沙绿、或带青褐、或带宝色。条索紧结、或细紧或壮结,汤色橙黄至金黄、清澈明亮。香气带花、果香型,瑞则浓长、清则幽远,或似水蜜桃香、兰花香、桂花香、乳香等等。滋味醇厚滑润甘爽,带特有的岩韵。叶底软亮、呈绿叶红镶边、或叶缘红点泛现

制作工艺
武夷岩茶的制作工艺属乌龙茶制作,区别于台湾乌龙茶追求鲜爽的轻发酵轻焙火、安溪乌龙茶追求花香的深发酵低焙火,采用深发酵重焙火做法。

青上(萎凋)
让茶叶的苦水走失,达到突出香气、滋味的目的,通常人们把这个过程叫萎凋或者做青。做青过程中有走水、摇青、等青、发酵等工序交替进行,多次繁复。摇青的目的是促进叶边缘摩擦,可以让水分走失更快。等青是让水分走失的过程中,在温度和湿度的作用下起发酵作用,促进茶的酚类物质转化,达到气香味醇的目的。
要根据茶青的转化因素来决定摇次数,摇速度,摇多久,等多久等等,还要根据天气、湿度原因决定怎么摇。做青好了以后,把茶叶堆放在一起,这样做的目的可以进一步让茶叶的滋味醇和,这个时间比较短暂。

烘干
茶厂采用薪炭加温的办法,比采用的油燃和气燃方法多了一种烟香,发现,烟是香的。
烘干技术看似简单,温度的控制是关键,其实用多少温度把茶叶焙到几成干燥需留意。乘热揉碾,看似做型,其实揉碾过程让剩余茶汁挤压出来,在茶叶表面形成,也是闻干茶香的主要味觉来源。

焙火
武夷岩茶是半发酵茶,在加工过程中还多了一道特殊的制作工艺——焙火。传统的岩茶火功高,焙好后立即饮的话,火气未除会有燥感,所以一般要存放一段时间后再饮,这样滋味会更醇和。而且经过焙火的茶叶不但可以稳定和提高茶叶的品质,还可以长时间的存放。

Caractéristiques de qualité
La forme est courbée, la couleur est noir ou vert foncé, ou avec le vert sable, ou avec le brun, ou avec un trésor. La corde est serrée ou forte, et la soupe est orange à doré, claire et brillante. L'arôme est floral et fruité, tandis que le ruthénium est épais, le clair est éloigné, ou il ressemble à la pêche, à l'orchidée, à l'osmanthus, à l'encens, etc. Le goût est moelleux, doux et sucré, avec une "rime rock" unique. Le bas de la feuille est mou, avec une feuille rouge sur la feuille verte ou un point rouge sur le bord de la feuille.

Processus de production
Le processus de production du thé rupestre Wuyi appartient au thé oolong, à la différence du thé taïwanais oolong, qui poursuit un feu de cuisson léger et fermenté à la lumière, Anxi oolong tea poursuit une fermentation florale en profondeur et un feu peu cuit, et adopte un feu cuisant intense.

Vert (flétrir)
Laissez l’eau amère du thé disparaître pour que l’arôme et le goût soient mis en valeur, on appelle généralement ce processus flétri ou vert. Dans le processus de verdissement, il y a de l'eau, des tremblements, du vert, de la fermentation et d'autres processus alternativement et souvent compliqués. Le shake a pour but de favoriser la friction du bord des feuilles et de permettre à l’humidité de se perdre plus rapidement. Équivalent vert est le processus de perte d'eau, et il agit comme une fermentation sous l'action de la température et de l'humidité pour favoriser la conversion des substances phénoliques dans le thé pour atteindre l'arôme.
En fonction du facteur de conversion du thé vert, il est nécessaire de décider du nombre de secousses, de la vitesse, de la durée de la secousse, de la durée de l'attente, etc., et de la manière de la secouer en fonction du temps et de l'humidité. Une fois que le vert est terminé, assemblez les feuilles de thé. Le but de cette opération est de rendre le thé encore plus goûteux et alcoolique. Ce temps est relativement court.

Séchage
L’usine à thé adopte la méthode de chauffage du combustible, qui est plus parfumée que les méthodes au mazout et au gaz : il s’avère que la fumée est parfumée.
La technologie de séchage semble être simple, et le contrôle de la température est la clé. Il faut faire attention à la température à laquelle les feuilles de thé cuisent. En fait, le processus de compression élimine le reste du jus de thé et forme un "givre" à la surface du thé, ce qui en fait également la principale source de goût pour le thé sec.

Calcination

Le thé Wuyi Rock est un thé semi-fermenté, et il existe un processus de production spécial : la cuisson au feu. Le thé rock traditionnel a une grande puissance de feu. Si vous le buvez immédiatement après la cuisson, vous aurez une sensation de sécheresse lorsque le feu ne sera pas éliminé. Par conséquent, il est généralement nécessaire de le conserver pendant un certain temps avant de le boire, afin que le goût soit plus doux. En outre, les feuilles de thé grillées peuvent non seulement stabiliser et améliorer la qualité du thé, mais peuvent également être stockées pendant une longue période. 

 




价值功能
营养
含有人类身体必需的多种维生素ADEKB1B2B3B5B6HCP和肌醇等,除ADEK较难溶于水外,其他均为水溶性维生素,泡茶时可充分利用;含有多种矿物质,如人体细胞不可缺少的钾,保护牙齿的氟及其他磷、钙、镁、铁、锌、钠、硼、硫等微量元素;还含有丰富的人类必需的多种氨基酸以及少量的蛋白质和脂肪,对人体营养的补充有所作用,它可溶于水的糖分极少,属于低热量饮料

功效
武夷岩茶主要药理功能:明目益思,轻身(减肥)耐老(延缓衰老),提神醒脑,健胃消食,利尿消毒,祛痰治喘,止渴解暑,抗辐射,抗癌防癌,抗衰老,降血脂,降血压,降胆固醇等等
武夷岩茶所含的矿物质微量元素丰富,如钾、锌、硒的含量较多。1847年罗莱特在茶叶中发现单宁(儿茶素)并从武夷岩茶中分离出武夷酸1861年哈斯惠茨证实武夷酸乃是没食子酸、草酸、单宁和槲皮黄质等的混合物。18世纪传入欧洲后,倍受当地群从的喜爱,曾有百病之药美誉。
武夷岩茶有十大功效:
1、提高免疫力:茶可提高CONA刺激脾淋巴细胞增殖反应,保护和调整N-甲基-N-硝基-N-亚硝基脉(MNNG) 导致免疫功能,提高体内抗病性。
2、抗衰老:茶中有茶多酚,提高全血(GSH—PX) 的活力,有助于清除体内生物自由基,减少伤害,从而延缓了人体的衰老。
3、防癌:茶崔N-甲基-N-硝基-N-亚硝基脉(MNNG) 对诱发肠道恶性肿瘤有抑制作用,防止癌变。
4、防治心血管病:茶可减少主动脉内膜质斑块和含量,降低毛细血管脆性,抗性增强。茶多酚类化合物降低血液中胆固醇、甘油三脂含量,减少脂质沉积,并对血液粘度下降、减少血液高凝状态、防止血拴形成均有明显的影响。
5、保护泌尿器官:茶中含黄酮醇类及苷类化合物,能利尿,抑制肾小管再吸收,促进氟化物排泄。同时还有6.8-二硫辛酸对心脏性水肿、肝脏性水肿和妊娠生水肿都有治疗作用。
6、对消化器官的保健:茶中的儿茶素对胃粘膜起收敛作用,适当抑制了胃液的分泌,对胃起着保护作用。
7、对牙齿的保健:茶中氟的含量为27.3-146.6PPM,这种适当含量氟,能防治龋齿,增强骨骼坚韧度。
8、防止眼病:茶中胡萝卜素B-紫萝酮是维生素A原,它可转化为维生素A,维生素A能防治上皮组织角质变性增殖泪腺细胞病变,防止角膜角质增厚,防止眼疾。
9、减肥和美容:由于降低血脂、胆固醇和三酸甘油含量,促进了胰脂肪的分解酶活性,抑制中性脂肪的增加,达到减肥和美容的效果。

10、除了上述功能外,武夷岩茶还有止渴、除疾、清凉解毒、兴奋神经中枢、消减疲劳、醒酒、解除酩酊、沉淀有害离子、消炎杀菌、抑制病毒、抗辐射、治辐射内外损伤等功效。

Fonction de valeur
La nutrition
Ce thé les vitamines essentielles pour le corps humain A, D, E, K, B1, B2, B3, B5, B6, H, C, P et de l'inositol. En plus de A, D, E, K difficiles à dissoudre dans de l'eau extérieure, les autres sont des vitamines solubles dans l'eau. On peut aussi profiter de la richesse de ce thé qui contient une grande variété de minéraux, tels que le fluorure de potassium indispensable pour protéger les dents et d'autres : phosphore, calcium, magnésium, fer, zinc, sodium, bore, soufre, et des oligo-éléments. Il est aussi riche en acides aminés essentiels.  Il apporte enfin de petites quantités de protéines et un supplément de graisse pour l'alimentation humaine. Il est soluble dans l'eau, très peu sucré et à faible teneur calorique.

L'efficacité
Les principales fonctions pharmacologiques Wuyi : il apporte des avantages pour la vue, favorise la perte de poids, augmente la résistance au vieillissement, il est rafraîchissant, facilite la digestion, la désinfection diurétique, il est expectorant  et utile contre l’asthme, désaltérant durant les chaleurs estivales, anti-cancer ,  diminue les graisses dans le sang, diminue la pression artérielle, diminue le taux de cholestérol, etc.
Les éléments minéraux contenus dans le thé Wuyi Rock sont riches en oligo-éléments tels que le potassium, le zinc et le sélénium. En 1847, Luo Laite découvrit le "tanin" (catéchine) dans le thé et sépara "l'acide de wuyi" du thé de roche Wuyi. En 1861, Hasswitz confirma que l'acide était un mélange d'acide gallique, d'acide oxalique, de tanin et de quercétine. Après avoir été introduit en Europe au 18ème siècle, il a été aimé par le groupe local et avait autrefois la réputation de "la médecine de toutes les maladies".

Wuyi Rock Tea a dix fonctions :
1. Améliorer l'immunité : le thé peut augmenter la réponse proliférante des lymphocytes de la rate stimulés par CONA, protéger et ajuster le N-méthyl-N-nitro-N-nitroso-pulmonaire (MNNG) afin d'induire la fonction immunitaire et d'améliorer la résistance aux maladies in vivo.
2. anti-vieillissement : les polyphénols du thé améliorent la vitalité du sang total (GSH-PX), aident à éliminer les radicaux libres biologiques dans le corps, réduisent les dommages, retardant ainsi le vieillissement du corps.
3. anti-cancer : thé Cui N-méthyl-N-nitro-N-nitroso-pouls (MNNG) a un effet inhibiteur sur l'induction de tumeurs malignes intestinales, pour prévenir le cancer.
4. prévention et traitement des maladies cardiovasculaires : le thé peut réduire la plaque et le contenu de l'endomètre aortique, réduire la fragilité capillaire et augmenter la résistance. Les polyphénols de thé réduisent les taux de cholestérol et de triglycérides dans le sang, réduisent les dépôts de lipides et ont un impact significatif sur la viscosité du sang, l'hypercoagulabilité du sang et la stase du sang.
5. pour protéger les organes urinaires : le thé contient des flavonols et des glycosides, peut être diurétique, inhiber la réabsorption tubulaire rénale et favoriser l’excrétion de fluorure. Dans le même temps, le 6,8-dithiocyanate a des effets thérapeutiques sur l'œdème cardiaque, l'œdème hépatique et l'œdème de grossesse.
6. soins de santé des organes digestifs : les catéchines du thé jouent un effet convergent sur la muqueuse gastrique, inhibent correctement la sécrétion du suc gastrique, jouent un rôle protecteur sur l'estomac.
7. la santé des dents : la teneur en fluorure dans le thé est de 27,3-146,6PPM, cette teneur appropriée en fluor, peut prévenir les caries dentaires, améliorer la ténacité osseuse.
8. prévenir les maladies oculaires : thé carotène B-illone est de la vitamine A, elle peut être convertie en vitamine A qui peut prévenir la kératinisation épithéliale et la prolifération des lésions des glandes lacrymales, prévenir l’épaississement de la kératine cornéenne, prévenir les maladies des yeux.
9. perte de poids et beauté : en raison de la diminution des taux sanguins de lipides, de cholestérol et de triglycérides, il favorise la décomposition de l’activité enzymatique de la graisse pancréatique, inhibe l’augmentation de la graisse neutre, pour obtenir des effets de perte de poids et de beauté.
10. En plus des fonctions ci-dessus, Wuyi Rock Tea possède également des propriétés désaltérantes, désintoxiquantes et rafraîchissantes. Il réduit la fatigue, tient éveillé. IL est anti-inflammatoire et stérilisant, inhibe les virus, résistant aux rayons, résistant aux radiations et traitant les dommages internes et externes. Et d'autres effets. 



品茗指南
冲泡方法
武夷岩茶的冲泡,别具一格。杯小如胡桃,壶小如香掾,每斟无一两,上口不忍遂咽,先嗅其香,再试其味,徐徐咀嚼而体贴之。开汤第二泡香才显露。茶汤的香气自口吸入,从咽喉经鼻孔呼出,连续三次,所谓三口气,即可鉴别岩茶上品的 气。更有上者七泡有余。武夷岩茶的香气馥郁,胜似兰花而深沉持久,滋味浓醇清活,生津回甘,虽浓饮而不见苦涩。茶条壮结、匀整,色泽青褐润亮呈宝光。叶面呈蛙皮状沙粒白点,俗称蛤蟆背。泡汤后叶底绿叶镶红边,呈三分红七分绿
武夷岩茶的冲泡方法
正确的冲泡和品饮才能充分发挥出岩茶风韵和每泡茶的特征,领略茶中真谛,体会茶的无穷乐趣
一、泡茶器具:准备乌龙茶专用茶具一套(冲泡壶宜选用90-150毫升的紫砂壶或三才杯)
二、投茶量:冲泡壶具容积的1/2左右(1/3-2/3
三、泡茶用水:以山泉水为上,洁净的河水和纯净水为中,硬度大或氯气明显的自来水不可用;水温需现开现泡为宜;水温低于95度或长时间连续烧开的水都略逊。最好配备随手泡
四、浸泡时间:13泡浸泡10-20秒,以后每加冲一泡,浸泡时间增加10-20秒。浸泡时间的调整原则为17泡的汤色基本一致,且可冲泡10余泡。冲泡次数与浸泡时间有关
五、浓淡调整:用投茶量进行。需淡些则投茶量少些为冲泡壶具容积的1/3-1/2,需浓些则投茶量多些为冲泡壶具容积的1/2-2/3
六、品茶要领:岩茶滋味醇厚,内涵丰富,有特殊的岩韵。茶树品种特征能从滋味中体现;香气或高或长,高则浓郁,长则幽远,香型多样化,如花香、果香或带乳香、带密香等等;品茶时先嗅其香,再试其味,并反复几次。闻香有闻干茶香、盖香、水香、杯底香、叶底香等等;尝味时须将茶汤与口腔和舌头的各部位充分接触,并重复几次,细细感觉茶汤的醇厚度及各种特征,综合判断茶叶的特征和品位

品饮方法
岩茶汤水一般呈金黄或橙黄,带些微红,清澈亮丽。茶青发酵的程度不同,还有烘焙的程度不同,泡出来的汤色也不同。一般来,重发酵,高火功的岩茶,颜色较深较红;轻发酵,低火功的岩茶,颜色较浅较黄
岩茶的茶汤,总的来说是甘、醇、鲜、滑。但细细品赏之下,则又有许多具体特点
甘:有两种,一是入口即甘,只要是好岩茶,入口就有一种甜滋滋,凉沁沁的味道。但是不像普洱的甘那样,有点腻感。岩茶的回甘是发散型的,直接扩充你的喉咙,清凉开阔,你甚至觉得那不是回甘,但确实是喝了岩茶以后舌齿清甘,喉咙开阔,很舒服的一种感觉
醇:是指茶味的浓淡和茶汤的厚薄。茶味是任何茶汤都有的,可以明显感觉到的类似中草药的特殊味道。岩茶的茶味,比绿茶淡,比红茶黑茶浓。茶汤则比绿茶厚稠。但又不如普洱类黑茶,显的更清薄。如与同为乌龙类的铁观音相比,茶汤更厚稠,茶味更浓郁。所以,福建茶界比较岩茶与铁观音特征,有南香北水的说法
鲜:茶汤清新,鲜美,如同鸡汤一般。曾经品过绿茶新贵安吉白茶,这种鲜感特别明显。造成这种鲜感的原因是氨基酸含量是一般绿茶的一倍以上
滑:滑是相对于涩而言的。茶汤入口后,舌尖有茶的感觉,再进入以后,舌头的后半部分好像已经失去了知觉,不用吞咽,茶汤已经进或者进喉咙和肚子。当然,好茶入口都很滑顺,但是因为岩茶茶汤较为浓稠,所以,滑或化就显的特别难能可贵

Guide qualité
Méthode de brassage
Le brassage de Wuyi Rock Tea est unique. "La tasse est aussi petite qu'une noix, la casserole est aussi petite qu'un parfum, et il n'y a pas une ou deux personnes dans chaque expectoration. La bouche ne peut pas s'étouffer. Tout d'abord, sentez le parfum, goûtez-le, traitez-le" Le deuxième parfum de la soupe est révélé. L'arôme de la soupe au thé est inspiré de la bouche et expiré de la gorge par les narines trois fois de suite, ce que l'on appelle "les trois respirations" permet d'identifier le gaz du thé à base de gemme. Plus de gens ont les "sept bulles". Le thé Wuyi Rock a un arôme riche, profond et durable, qui ressemble davantage à celui des orchidées, et qui est bon pour la vie. Les bâtons de thé sont forts et uniformes et la couleur est brune et brillante. Les feuilles sont des taches de sable comme une grenouille, communément appelées "dos". Après la soupe, les feuilles sont des "feuilles vertes avec des bords rouges", rouges à trois branches et vertes à sept branches.

Méthode de brassage du thé Wuyi Rock :
Le bon brassage et la bonne boisson permettent de valoriser pleinement les caractéristiques du thé de roche et les caractéristiques de chaque thé, et apprécier le vrai goût du thé et le plaisir infini du thé.
1. Tout d’abord, le matériel de préparation du thé : préparez un ensemble de thé spécial pour le thé oolong (le pot de brassage doit utiliser 90 à 150 ml de théière ou trois tasses).
2. Deuxièmement, la quantité de thé : environ la moitié du volume de la marmite d'infusion (1 / 3-2 / 3).
3. De l'eau pour le thé : Prenez l'eau de source, l'eau de rivière propre et l'eau pure sont moyennes, l'eau du robinet de dureté élevée est à éviter. La température de l'eau est inférieure à 95 degrés ou elle brûle en permanence pendant une longue période. L'eau ouverte est légèrement inférieure. Il est préférable d'avoir une "bulle".
4. Temps de trempage : 1 à 3 trempages pendant 10 à 20 secondes, après chaque addition, le temps de trempage est augmenté de 10 à 20 secondes. Le principe de réglage du temps de trempage est que la couleur de la soupe de 1 à 7 bulles est fondamentalement la même et que plus de 10 bulles peuvent être brassées. Le nombre de brassage est lié au temps de trempage.
5. Réglage de l'ombrage : utilisez du thé. Si vous avez besoin de l'alléger, la quantité de thé sera inférieure à 1 / 3-1 / 2 du volume de la marmite d'infusion, si vous en avez besoin de plus, la quantité de thé sera supérieure à 1 / 2-2 / 3 du volume de la marmite d'infusion.
Sixièmement, l'essentiel du thé : le thé de roche a un goût moelleux, riche en contenu, a une "comptine de rock" spéciale. Les caractéristiques des variétés de thé peuvent être reflétées dans le goût : l'arôme est élevé ou long, la hauteur est riche, la longueur est grande, le parfum est diversifié, comme floral, fruité ou d'encens, avec un parfum dense, etc. Essayez à nouveau et répétez-le plusieurs fois. Sentez l'odeur du thé séché, parfumé, aqueux, fond de tasse, odeur de feuilles, etc. Goûtez la soupe au thé avec la bouche et la langue et répétez plusieurs fois. Sentez la soupe au thé, l’épaisseur et les diverses caractéristiques de l’alcool permettent de juger de manière exhaustive des caractéristiques et de la qualité du thé.

Méthode de consommation
La soupe au thé à la roche est généralement dorée ou orange, avec des nuances rouges, claires et belles. Le degré de fermentation du thé vert est différent, le degré de cuisson est différent et la couleur de la soupe est différente. En règle générale, le thé de roche à feu vif et à fermentation intense est de couleur plus foncée, tandis que le thé de roche à fer doux et fermenté est de couleur plus claire et plus jaune.
La soupe au thé de thé de roche est généralement douce, alcoolique, fraîche et glissante. Cependant, sous le goût fin, il existe de nombreuses caractéristiques spécifiques :
Gan : Il y en a de deux sortes : l’entrée est douce, tant qu’il s’agit d’un bon thé de roche, l’entrée a un goût sucré et un goût frais. Mais contrairement au Gan de Pu, il est un peu gras. La douceur récurrente du thé de roche est divergente, elle élargit directement votre gorge, elle est fraîche et ouverte. Vous pensez même que ce n’est pas un retour à Gan, mais c’est vraiment un sentiment que la langue est douce et que la gorge est large et confortable.
Alcool : fait référence à l'ombre du thé et à l'épaisseur de la soupe au thé. La saveur du thé est un goût de médicament à base de plantes chinoises qui peut être clairement ressentie dans toute soupe au thé. Le goût du thé de roche est plus léger que le thé vert et plus épais que le thé noir. La soupe au thé est plus épaisse que le thé vert. Mais ce n’est pas aussi bon que le thé noir Pu'er. Par exemple, comparé à Tieguanyin, qui est également une classe d'oolong, la soupe au thé est plus épaisse et le goût plus intense. Par conséquent, l’industrie du thé du Fujian compare les caractéristiques du thé de roche et de Tieguanyin, et a pour dicton « l’eau du Xiangbei du Sud ».
Frais : La soupe au thé est fraîche et délicieuse, comme la soupe au poulet. J'ai goûté au thé vert jusqu'à l'arrivée du thé blanc Anji, qui est particulièrement visible. La raison de cette fraîcheur est que la teneur en acides aminés est plus du double de celle du thé vert ordinaire.
Slip : Après avoir ingurgité de la soupe au thé, il y a une sensation de thé au bout de la langue. Après être entrée, la deuxième partie de la langue semble avoir perdu conscience. Sans avaler, la soupe au thé s'est "glissée" ou "transformée" dans la gorge et l'estomac. Bien sûr, l'entrée du bon thé est très douce, mais comme la soupe au thé au thé de roche est plus épaisse, il est particulièrement difficile de glisser ou de changer.






鉴别方法
判断加
烟味:易判定,主出现在焙茶环节出现走烟现像。如:焙笼焙茶里茶未掉入汤火
青味:非清香。指茶叶中的青草味。主要是因为发酵不到位产生
馊味:类似变质饭菜的味道。产生原因是茶青在运输过程中受热,也称夏秋味。是夏秋茶所具备的一种特征。也是辨认夏秋茶的标准
焦味:类似于炒豆子的味道。主要是杀青过程中,茶叶炒焦而产生
反青味:茶叶保存过程中受潮产生
水味:白开水的味道,指茶叶焙火未到位,水份存在于茶叶之中而产生

感观审
使用110CL小审评杯,取茶样五克,冲入沸水,一水座杯约三分钟。在过程中感受盖香的变化及香气的表现。(以异杂味为劣。花果香为优)三分钟后出水。此法易于区分茶叶是否存在异杂味。可根据茶水的苦涩程度判定茶质的好坏。低档的茶叶苦涩感极强
二水三水均座杯约三分钟,感受盖香与一水时的变化,以香气低为劣,以香气持久为优。出水,对比茶水的浓淡及茶水的厚醇度。以口感变化的差异为品质鉴定的标准。以茶水浓淡变化判定茶叶品质的优劣
通过此方鉴定可得出以下结论
香气:以幽香持久为上,以香气变弱且快为下,异杂味为劣(此方极易判定茶叶中的异杂味
茶汤:以浓度变化小为上,以浓度变化大为劣
口感:以苦涩度的强弱区分茶叶品质
回甘:三水回韵的变化程度感受茶叶的品质。

异味判
烟味:易判定,要出现在焙茶环节出现走烟现像。如:焙笼焙茶里茶未掉入汤火中
青味:非清香。指茶叶中的青草味。主要是因为发酵不到位产生
馊味:类似于变质饭菜的味道
焦味:类似于炒豆子的味道。主要是杀青过程中,茶叶炒焦而产生
反青味:茶叶保存过程中受潮产生
水味:白开水的味道。指茶叶焙火未到位,水份存在于茶叶之中而产生

贮存方法
武夷岩茶爱吸异味,更怕潮湿、高温和光照。烘烤加工的 武夷岩茶成品茶极为干燥,用手指轻轻一捻即碎,是茶叶的最佳保存湿度。茶叶贮存的最佳温度为010。气温在15左右保存期不能超过4个月,气温在25以上,保存期不宜超过2个月,否则会出现较明显的变色和变味
光照可加速茶叶的氧化作用,不可将茶叶放于透明玻璃和塑料容器内贮存,更不宜在阳光下晾晒。由于高级茶叶均系细尖嫩芽加工而成,极易发生氧化和老化,即使在防潮、防光和温度适宜的条件下,花茶保存期也不宜超过1年,绿茶保存期则不宜超过半年。家庭保存茶叶可放置冰箱冷藏室内,但也不宜超过1
选用双层铁盖的茶叶盒,不宜装得太满,放入干燥剂,分层盖紧铁盖
采用深色玻璃瓶,放入茶叶和干燥剂,盖紧盖子并用石蜡封口,存于阴凉避光处
选用干燥的保温瓶,封好口
短期保存可先用干净纸包好,放入双层塑料袋内
放入冰箱内保存,温度在010之间最佳,不能与香皂同放,也不能与糖放在一起
生霉,不可晒,放在锅中干焙10分钟左右可复原,锅要干净,火不宜太大
要干燥、洁净、避光、低温、少氧;忌水分含量高、接触异味、光线照射、高温环境、暴露空气

获奖荣誉
2003年,武夷山市被国家文化部授予茶文化艺术之乡称号。
2006520日武夷岩茶(大红袍)制作技艺荣获首批国家级非物质文化遗产名录,并代表中国乌龙茶传统制作技艺申报世界非物质文化遗产。
2013年,共有24家获得质检总局批准使用武夷岩茶地理标志保护产品的专用标志

Méthode d'identification

Juger le traitement
Odeur de fumée : facile à juger, l’aspect principal de la fumée dans le phénomène du thé de torréfaction. Tels que : torréfaction dans le thé à rôtir ne sont pas tombés dans le feu de la soupe
Saveur verte : non parfumée. Fait référence à l'odeur d'herbe dans le thé. Principalement parce que la fermentation n'est pas en place.
Astringence : semblable au goût des repas gâtés. La raison en est que le thé vert est chauffé pendant le transport, également appelé été et automne. C'est une caractéristique du thé d'été et d'automne. C'est aussi la norme pour identifier le thé d'été et d'automne.
Charbon de bois : semblable au goût des haricots frits. Pendant le processus de mise à mort, le thé est brûlé et produit.
Goût anti-vert : l'humidité est générée lors de la conservation du thé.
Goût de l'eau : Le goût de l'eau bouillie signifie que la torréfaction du thé n'est pas en place et que l'eau est présente dans le thé.

Examen sensoriel
Utilisez la petite tasse d’examen de 110CL, prenez cinq grammes de thé, plongez dans de l’eau bouillante et maintenez la tasse pendant environ trois minutes. Sentez le changement du parfum et la performance de l'arôme pendant le processus. (Inférieur au goût divers. La fleur et le fruit sont excellents) Après trois minutes, l'eau est évacuée. Cette méthode est facile à distinguer si les feuilles de thé ont un goût étrange. La qualité du thé peut être jugée en fonction du degré d'amertume du thé. Le thé de qualité inférieure est très amer.
Prenez deux et trois tasses d'eau durent environ trois minutes. Lorsque vous sentez le changement du parfum et de l'eau, le parfum est faible et le parfum dure. De l'eau, comparez l'ombre du thé à l'alcool épais du thé. La différence de goût est la norme pour l'identification de la qualité. Déterminez la qualité du thé en modifiant son intensité.
L'identification de ce côté peut conduire aux conclusions suivantes :
Arôme : il dure longtemps, l'arôme est faible et rapide et l'odeur est inférieure (on peut facilement juger de l'hétérosis dans le thé).
Potage au thé : le changement de concentration est faible et la concentration change considérablement.
Goût : Distinguer la qualité du thé avec la force de l'amertume.
Hui Gan : Le degré de changement de la rime de Sanshui ressent la qualité du thé. 

Méthode de stockage
Wuyi Rock Tea aime sentir et craint davantage l'humidité, la chaleur et la lumière. Le thé fini Wuyi Rock Tea cuit au four est extrêmement sec et constitue la meilleure préservation de l'humidité des feuilles de thé. La température optimale pour le stockage du thé est de 0-10 ° C. La température ne doit pas dépasser 15 °C durant 4 mois dans la période de stockage, la température doit être supérieure à 25 ° C et la période de stockage ne doit pas dépasser 2 mois, sinon il y aura une décoloration et une odeur plus évidentes.
La lumière peut accélérer l'oxydation du thé, il n'est pas permis de conserver le thé dans des contenants en verre ou en plastique transparents, ni de le laisser sécher au soleil. Étant donné que les feuilles de thé de haute qualité sont traitées à l'aide de têtes à bouts fins, il est facile de s'oxyder et de vieillir. Les feuilles de thé conservées par le ménage peuvent être placées dans le réfrigérateur congélateur, mais cela ne devrait pas durer plus d'un an.
1. La boîte à thé avec une couverture en fer à double couche ne doit pas être trop emballée, mise dans un dessiccant et couvrir la couverture en fer par couches ;
2. Utilisez une bouteille en verre sombre, mettez les feuilles de thé et le dessiccant, couvrez le couvercle et scellez avec de la paraffine, stockez dans un endroit frais et sombre ;
3. Utilisez une bouteille thermos sèche pour sceller la bouche ;
4. pour la conservation à court terme, il peut être enveloppé dans du papier propre en premier lieu, placé dans un double sac en plastique ;
5. Conserver au réfrigérateur, la température optimale est comprise entre 0 et 10 ° C, ne peut pas être placé avec le savon, ne peut pas être mélangé avec du sucre ;
6. moisissure, ne peut pas être brûlé par le soleil, mettre dans le pot et sécher pendant environ 10 minutes pour récupérer, le pot doit être propre, le feu ne doit pas être trop grand ;
7. doit être sec, propre, à l'abri de la lumière, des basses températures et d'une teneur réduite en oxygène ; éviter les fortes teneurs en humidité, les odeurs de contact, l'exposition à la lumière, les environnements à haute température, l'air exposé.

Prix ​​d'honneur
En 2003, la ville de Wuyishan s'est vue décerner le titre de « Ville natale de la culture et de l'art du thé » par le ministère de la Culture.
Le 20 mai 2006, les compétences de production du Wuyi Rock Tea (Dahongpao) ont remporté le premier lot de patrimoine culturel immatériel national et déclaré patrimoine culturel immatériel mondial au nom des techniques de production traditionnelles du thé oolong de Chine. 
En 2013, l'Administration générale de la surveillance de la qualité, de l'inspection et de la quarantaine a approuvé 24 signes spéciaux pour l'utilisation des produits de protection des IG à thé de Wuyi Rock Tea.





岩茶文化

文化活动
1990年以来共举办六届武夷岩茶节、三届无我茶会、四次茶王赛,大大地扩大了武夷岩茶的影响。武夷茶界人士及有关领导还多次到日本、朝鲜及台湾、香港等国家和区交流茶文化
武夷山有关人员撰写出版有不少茶书、文章、光盘。主要有《佳茗飘香》、《趣谈武夷茶》、《漫话武夷茶文化》、《武夷茶文化》(光盘)等。茶文章主要登载于《农业考古·茶文化专号》、《福建茶叶》等刊物、报纸
由黄贤庚主撰的《武夷茶艺》(18道),经推练演出后,产生良好反响,且经久不衰,在国内广为传播,并到马来西亚、新加坡、菲律宾和香港、台湾等国家、地区演出,收到很高评价

Culture du thé rock
Activités culturelles
Depuis 1990, six "Wuyi Rock Tea Festival", trois "No Tea Party" et quatre "Tea King Games" ont été organisés, ce qui a considérablement accru l'influence du Wuyi Rock Tea. L’industrie du thé Wuyi et les dirigeants associés ont également visité la culture du thé au Japon, en Corée du Nord, à Taiwan, à Hong Kong et dans d’autres pays et régions.
Le personnel de Wuyishan a écrit et publié de nombreux livres, articles et CD sur le thé. Il y a principalement "parfum Jiayu", "thé intéressant Wuyi", "beaucoup de culture de thé de Wuyi", "culture de thé de Wuyi" (CD) et ainsi de suite. Les articles sur le thé sont principalement cités dans des publications telles que "Archéologie agricole et culture du thé" et "Thé Fujian".
Le "Wuyi Tea Art" (18ème Route), écrit par Huang Xiangeng, a suscité de bonnes réactions après avoir été répété et est populaire depuis longtemps. Il s'est largement répandu en Chine et s’est rendu en Malaisie, à Singapour, aux Philippines, à Hong Kong, à Taiwan et dans d’autres pays et régions. La performance a reçu une note élevée.

故事传说
大红袍的由来 
一曰,大红袍茶树受过皇封,御赐其名,故当地县丞于每年春季(到来)亲临九龙窠茶崖,将身披红袍脱下盖在茶树上,然后顶礼膜拜,众人高喊:茶发芽待红袍揭下后,茶树果然发芽,红艳如染
二曰:相传清朝时候,有一文人赴京赶考,行到九龙窠天心永乐禅寺,突发腹胀,腹痛不已,后经天心寺僧赠送大红袍茶,饮后,顿觉病体痊愈,得以按时赶考,高中状元。为感念此茶治病救命之恩,今科状元亲临茶崖,焚香礼拜,并将身披红袍,脱下盖在茶树上,大红袍遂得此名
三曰:大红袍因春芽萌发的嫩芽呈紫红色,远远望去 ,茶树红艳,因而得其名,故历史上亦有奇丹之称

另一传说资料 
传说古时,有一穷秀才上京赶考,路过武夷山时,病倒在路上,幸被天心庙老方丈看见,泡了一碗茶给他喝,果然病就好了,后来秀才金榜题名,中了状元,还被招为东床驸马。一个春日,状元来到武夷山谢恩,在老方丈的陪同下,前呼后拥,到了九龙窠,但见峭壁上长着三株高大的茶树,枝叶繁茂,吐着一簇簇嫩芽,在阳光下闪着紫红色的光泽,煞是可爱。老方丈说,你犯鼓胀病,就是用这种茶叶泡茶治好。很早以前,每逢春日茶树发芽时,就鸣鼓召集群猴,穿上红衣裤,爬上绝壁采下茶叶,炒制后收藏,可以治百病。状元听了要求采制一盒进贡皇上。第二天,庙内烧香点烛、击鼓鸣钟,召来大小和尚,向九龙窠进发。众人来到茶树下焚香礼拜,齐声高喊茶发芽!然后采下芽叶,精工制作,装入锡盒。状元带了茶进京后,正遇皇后肚疼鼓胀,卧床不起。状元立即献茶让皇后服下,果然茶到病除。皇上大喜,将一件大红袍交给状元,让他代表自己去武夷山封赏。一路上礼炮轰响,火烛通明,到了九龙窠,状元命一樵夫爬上半山腰,将皇上赐的大红袍披在茶树上,以示皇恩。说也奇怪,等掀开大红袍时,三株茶树的芽叶在阳光下闪出红光,众人说这是大红袍染红的。后来,人们就把这三株茶树叫做大红袍了。有人还在石壁上刻了大红袍三个大字。从此大红袍就成了年年岁岁的贡茶

茶艺欣赏
第一道 恭请上座:请客人到上位,主人或侍茶者彻茶、把壶泡茶、斟茶待客
第二道孟臣沐霖:即烫洗茶壶。孟臣是明代紫砂壶制作家,后人把名茶壶喻为孟臣
第三道 乌龙入宫:把乌龙茶放入紫砂壶内
第四道悬壶高冲:把盛开水的长嘴壶提高冲水,高冲可使茶叶翻动
第五道 春风拂面:用壶盖轻轻刮去表面白色泡沫,使茶清新洁静
第六道 重洗仙颜:用开水浇淋茶壶,既洗净壶外表面,又提高壶温。重洗仙颜为武夷山云窝一石刻。<
第七道 若琛出浴:即烫洗茶杯。若琛为清初人,以善制茶杯而出名,后人把名贵茶杯喻为若琛
第八道 玉液回壶:把冲泡出的茶汤再倒回壶中,以均匀茶汤
第九道关公巡城:依次来回往各杯斟茶水
第十道 请品岩茶:请尊贵的客人品尝岩茶、领悟岩韵


Légende de l'histoire
L'origine de Dahongpao 
En bref, l’arbre à thé Dahongpao a été couronné par l’empereur et le nom royal a été donné : le comté local se rend au printemps de chaque année pour visiter la falaise du thé de Jiulong, et enlever la robe rouge et la recouvrir de l’arbre à thé, puis adorer et crier. : "Thé germant" Après que la robe rouge ait été enlevée, l'arbre à thé a germé, il était rouge et teint.
Erqi : Selon la légende, au cours de la dynastie Qing, un lettré s'est rendu à Beijing pour se soumettre à l'examen et se rendre au temple Yongxin de Tianxin, Jiulong, et a soudainement souffert de distension abdominale et de douleurs abdominales. Champion de lycée. Afin de sentir l’aide de ce thé pour sauver des vies, le champion de cette année s’est rendu à la falaise du thé, à l’encens et au culte, et porterait une robe rouge, enlèverait la couverture de l’arbre à thé, Dahongpao a gagné ce nom.
Sancha : Dahongpao est rouge violacé en raison de la germination des bourgeons printaniers. De loin, l’arbre à thé est rouge et porte donc son nom. Par conséquent, il est également appelé Qidan dans l’histoire.

Un autre matériau légendaire 
La légende raconte que, dans l’antiquité, il y avait un pauvre spectacle qui se rendait à Beijing pour faire le test : en passant par Wuyishan, il tombait malade sur la route. Heureusement, il avait été vu par le vieil abbé du temple de Tianxin. Il a également été recruté comme East Bed Hummer. Un jour de printemps, le champion est venu à Wuyishan Xie En, accompagné du vieil abbé, et s'est précipité vers l'avant et est allé à Jiulongyu, mais a vu trois grands théiers sur la falaise, un feuillage luxuriant, vomissant une grappe de boutons au soleil. Sous le reflet violet-rouge, c'est mignon. Le vieil abbé a dit que si tu avais des ballonnements, tu devrais les guérir avec ce thé. Il y a très longtemps, lorsque les arbres à thé ont poussé au printemps, ils ont crié pour regrouper les singes, mettre un pantalon rouge, escalader les falaises, ramasser du thé et les faire frire pour les ramasser. Le champion a demandé une boîte d’empereurs hommage. Le deuxième jour, le temple a brûlé des bâtons d'encens, a battu les tambours et a appelé les moines de cette taille à se rendre à Kowloon. Tout le monde est venu à l'arbre à thé pour brûler de l'encens et a crié "du thé en germination !", Puis a pris les feuilles et les a mises dans la boîte en fer blanc. Après que le champion ait pris le thé à Beijing, il avait mal à l’estomac de la reine et était cloué au lit. Le champion a immédiatement offert du thé à la reine pour le prendre, et le thé était allé aux malades. L'empereur était ravi et a remis une grande robe rouge au champion qui lui a demandé de se rendre à Wuyishan pour obtenir une récompense. En chemin, le salut a sonné, la bougie était dégagée et, à son arrivée à Kowloon, le champion a demandé à un lâche de grimper à mi-hauteur de la montagne et de placer la robe rouge brodée sur l'arbre à thé pour montrer à l'empereur. Il est également étrange de dire que lorsque le Dahongpao est ouvert, les feuilles des trois théiers clignotent en rouge au soleil, et tout le monde dit qu'il s'agit du Dahongpao rouge. Plus tard, les gens ont appelé ces trois théiers "Dahongpao". Certaines personnes ont également gravé les trois personnages de "Dahongpao" sur le mur de pierre. Depuis lors, Dahongpao est devenu un thé hommage. 

Thé appréciation
Tout d'abord, s'il vous plaît aller à la place : S'il vous plaît aller à la position supérieure, le propriétaire ou buveur de thé, théière, thé pour traiter les invités.
Le deuxième Meng Chen Mu Lin : c'est de laver la théière. Meng Chen est un producteur de théières de la dynastie Ming, que les générations suivantes ont surnommé Meng Chen.
Le troisième oolong dans le palais : mettez le thé oolong dans la théière.
La quatrième casserole suspendue est haute en couleur : la casserole d'eau à fleur à longue bouche est levée pour tirer la chasse, et la haute couleur peut faire tourner le thé.
La cinquième brise de printemps : essuyez délicatement la surface en mousse blanche avec un couvercle pour rendre le thé frais et propre.
Le sixième relavage du visage de la fée : verser la théière avec de l’eau bouillante, non seulement laver la surface extérieure du pot, mais aussi augmenter la température du pot. Re-laver Yanyan est une sculpture en pierre de la montagne Wuyi Yunwo. 
La septième façon de sortir le bain : laver la tasse. Si vous êtes une personne du début de la dynastie Qing et que vous êtes célèbre pour avoir fabriqué une bonne tasse, les générations suivantes se réfèreront à la précieuse tasse à thé en tant que Ruo.
Le huitième liquide de jade est remis dans la casserole : la soupe de thé préparée est versée dans la casserole pour égaliser le thé.
La neuvième ville de la patrouille de Guan Gong : à tour de rôle, allez dans les tasses de thé.
La dixième demande Pinnacle Tea : S'il vous plaît profiter du thé rock et comprendre la rime rock.

五美
(1)自然清静的环境美
自古以来品茗讲究外在环境和内在精神和谐统一。自然清静的环境是品茶者修身养性,陶冶情趣的一种精神享受。徐渭在其《煎茶七略》中云:品茶宜精舍、宜云林、宜永昼清谈、宜寒宵几坐、宜松月下、宜花鸟间、宜清流白云、宜绿藓苍苔、宜素手汲泉、宜红妆抱雪、宜船头吹火、宜竹里飘烟。

(2)清轻甘活的水质美 :
烹茶择水,可谓中国人饮茶的传统。水之于茶,犹如阳光之于万物,玫瑰之于爱情。只有纯洁甘冽的水才能赋予茶以生命,让人们在品赏它的色、香、味、形的同时,对身体起到保健疏导作用。

(3)巧夺天工器之美 :
中国的品茶艺术,最注重韵味和情趣。所以品茗讲究好茶配珍贵茶具。壶添品饮情趣,茗增壶艺价值,恰如红花绿叶,相映生辉。黄金碾畔绿尘飞,碧玉瓯中翠涛起,这是对品茗习俗的生动写照,可见茶具在品茗中的地位。

(4)高雅温馨的气氛美 :
品茗是一种精神上的享受,所以不仅要求环境美,而且非常重视气氛美。要营造一个高雅温馨的气氛,使品茶者进入一个艺术的氛围和崇高的境界,从而最大程度地获得精神愉悦,体味高雅的品茗情趣。武夷山的茶艺馆中御茶园和茶观在这方面各有其独到之处。

(5)妙趣横生的茶艺美 :
茶艺是以茶为载体,以茶馆或舞台为展示场所,并以古曲音乐、表演等多种艺术形式向饮茶人和来宾演示茶的冲、泡、饮等技艺,其表现的形式和种类很多,有表演型、待客型、实用型,有绿茶茶艺、花茶茶艺、红茶茶艺、乌龙茶艺(也称功夫茶)禅茶三道茶等等。还有地方特色的茶艺。

Cinq beautés

(1) beauté de l'environnement naturel et calme :

Depuis l'Antiquité, la qualité de l'environnement extérieur et de l'esprit intérieur est harmonieuse. L'environnement naturel et calme est un plaisir spirituel pour les amateurs de thé de cultiver leur propre corps et de cultiver leur goût. Xu Wei dans son "Thé septième épicé" dans le nuage : "Le thé doit être raffiné, Yi Yunlin, Yi Yong Il devrait être peint à la main, avec du printemps, du maquillage rouge, de la neige, du feu dans le bateau et de la fumée dans le bambou. "

(2) La beauté de la qualité de l'eau :
La cuisson du thé et le choix de l'eau peuvent être décrits comme la tradition du thé chinois. L'eau est comme du thé au soleil et la rose est amoureuse. Seule une eau pure et douce peut donner vie au thé, permettre aux gens d’apprécier sa couleur, son parfum, son goût et sa forme et de jouer un rôle dans les soins de santé.

(3) La beauté de l'artisanat :
L'art du thé en Chine est principalement axé sur le charme et le goût. Par conséquent, le thé est bon pour le thé et les services à thé précieux. Le pot ajoute du goût et des goûts, et la valeur du pot est accrue, tout comme les feuilles vertes de carthame. "La poussière dorée vole sur la poussière verte et le jaspe est au milieu de l'eau verte." C'est une représentation vivante de la coutume du goût, montrant la position du thé dans le goût.

(4) Atmosphère élégante et chaleureuse :
Le thé est une sorte de plaisir spirituel ; il ne requiert donc pas seulement une beauté de l'environnement, mais attache également une grande importance à la beauté de l'atmosphère. Pour créer une atmosphère élégante et chaleureuse, les amateurs de thé entrent dans une atmosphère artistique et un royaume élevé, afin de maximiser le plaisir spirituel et de goûter au goût de l'élégance. Le jardin de thé et la vue sur le salon de thé de Wuyishan ont leurs propres caractéristiques uniques à cet égard. 

(5) Belle et intéressante beauté d'art de thé :
L’art du thé est basé sur le thé en tant que support, avec un salon de thé ou une scène en guise de lieu d’exposition, et montre les techniques de précipitation, de trempage et de consommation de thé aux buveurs de thé et aux invités sous diverses formes artistiques telles que la musique ancienne et les spectacles. On trouve l’hospitalité, la pratique, thé vert,  thé noir, thé oolong (aussi appelé thé Kung Fu), "thé zen", "trois thé" et ainsi de suite. Il y a aussi une cérémonie du thé locale.