Rechercher pour :

dimanche 28 janvier 2018

Présentation des traditions du nouvel an chinois autour d’un thé - 围绕着茶介绍中国新年的传统



Le dimanche 11 février 2018 à 15:00
Objectif : culture et convivialité
Le but sera de se réunir autour d’une dégustation de thé et de quelques gâteaux chinois en échangeant sur le thème du thé (origines, catégories, conservation, mode de préparation, dégustation) et sur les traditions pour la nouvelle année en Chine.
Je me présente : je suis d’origine chinoise et je vis à Paris depuis 25 ans ; je retourne fréquemment en Chine : je connais donc bien les deux langues et les deux cultures. J’ai eu l’occasion d’obtenir un diplôme suite à une formation avec un maître chinois de cérémonie du thé. Vous pouvez en savoir plus en consultant mon blog https://lartduthechinois.blogspot.fr/ ou mes comptes Linkedin et Facebook…  
Taille du groupe : 3 à 5 personnes et durée environ 1heure30
Lieu de l’activité : 16ème arrondissement proche de la station Exelmans ligne 9
Tarif : 15 euros par personne
Comment réserver ?  Par mail : zhangruojun@free.fr ou portable 0677518829



2018211日下午3
目的:文化和友好
目的是通过交流,品尝中国的茶叶和中国的糕点,以茶为主题(产地和起源,类别和范畴,保存和保管,准备方法,品尝), 以及中国新年的传统。
我介绍一下我自己: 我是一个中国人,我在巴黎已经生活了二十多年了,我也经常回中国,我熟悉两种语言和两种文化。我有机会与中国的茶道大师进行培训,并且获得了证书。请您咨询我的博客了解更多信息https://lartduthechinois.blogspot.fr/ 或者Linkedin Facebook…… 
每次的人数 : 35人,时间约1小时30
活动地点:巴黎16区, 地铁9号线,车站是Exelmans
价格:每人15欧元
如何预订?电子邮件:zhangruojun@free.fr 电话:0677518829



jeudi 25 janvier 2018

第二部分 :茶叶如何护肤 ? Comment utiliser le thé pour les soins de la peau : deuxième partie

2017-11-20 赵英立 (茗心茶文化研究会
20-11-2017 Zhao Yingli (Association de recherche Mingxin sur la culture du thé) 




在绿茶中加入少许白芷粉敷脸,可收敛毛孔,美白肌肤。用薏仁粉、杏仁粉搭配茉莉花茶或绿茶涂敷脸上,稍作按摩,可去除角质,使皮肤光润有弹性。


Ajouter une petite quantité de poudre d'angélique dans le thé vert puis l’applique sur le visage permet de rétrécir les pores et de blanchir la peau. Utiliser de la farine d'orge où de la farine d'amande avec le thé au jasmin ou le thé vert et appliquer sur le visage avec  un petit massage permet d’enlever les callosités et de rendre la peau lisse et élastique.




不同花品都有其性味归经,与茶搭配得当,对人体也各有功效。例如玫瑰花,性味甘温,入肝脾经,有理气解郁、活血止痛功效,与茶相配,加上茶多酚的抗衰老作用,能促进皮肤代谢、搞衰老,是一款对女人很好的饮品。


Différentes fleurs ont des propriétés spécifiques, le thé correctement utilisé a lui-même ses propres effets sur le corps humain. Comme pour les roses, le goût doux et chaud agit positivement sur le foie et la rate et favorise l'effet analgésique de la circulation sanguine. De plus, le thé avec ses polyphénols entraine un effet antivieillissement et peut favoriser le métabolisme de la peau : c’est ainsi une boisson très positive pour les femmes.



很多女孩子在同我喝茶时闻到诱人的茶香,常希望能有类似香型的化妆品。现在含有茶元素的护肤品和香水已有不少,比如绿茶香水蕴涵芳香疗法的效果,可化解内心的烦躁; 茶树精油,可以直接抺在痘痘上,或是倒入数滴在热水中,让肌肤上的痘痘因吸收到散发着茶香的蒸汽而消肿; 有些白茶防护系列,含有白毫银针的提取物,抗氧化力足有绿茶的3倍之多。

Beaucoup de filles trouvent le goût du thé agréable quand elles le boivent et veulent souvent avoir un maquillage parfumé. Actuellement, beaucoup de produits de soins de la peau sont associés à des parfums de thé et notamment de thé vert pour ajouter un effet d’aromathérapie. Cela peut résoudre l'irritabilité interne. L’huile de théier peut être posée directement sur l'acné, ou verser quelques gouttes dans l'eau chaude : en absorbant la vapeur,   la peau exsude alors le thé et l'enflure ; Certains composants du thé blanc assurent aussi une certaine protection. Le pouvoir antioxydant du thé vert est aussi très fort.  


而且,绿茶成分对于控油和清油的效果很好,带有幽雅、简朴的淡淡绿茶香,给人愉快的好心情。

En outre, les ingrédients du thé vert ont un effet très positif sur le contrôle des graisses et de   l'huile comestible. Un thé vert clair simple et élégant, entraine une bonne humeur agréable.


女子在茶里,可以映出自己的美。而这美,不是精描细画,不是浓妆艳抺,不是装腔作势,只是那种安静的感觉,自内心散发而出。那种端正、专注、用心的感觉,认真而尊重的让一泡茶重生。而那茶重生之时,亦是,那泡茶女子的,最美。

Femmes, dans le thé, vous pouvez refléter votre propre beauté. Et cette beauté, ce n'est pas une belle peinture, pas un maquillage, pas une pose, mais votre sentiment profond de tranquillité émanant du cœur. En servant le thé avec sérieux, droiture et respect physique et moral, vous le sublimez et le faites renaître à chaque infusion. Chaque tasse de thé servie est alors comme la renaissance de la plus belle des femmes.

dimanche 14 janvier 2018

第一部分 : 茶叶如何护肤?- Comment utiliser le thé pour les soins de la peau : première partie

2017-11-20 赵英立 (茗心茶文化研究会

20-11-2017 Zhao Yingli (Association de recherche Mingxin sur la culture du thé) 


茶叶有丰富的营养成分,是天然的健美饮料,经常饮用一些茶水,有助于保持皮肤光洁白嫩,推迟面部皱纹的出现和减少皱纹

Le thé est riche en nutriments et une boisson naturelle de musculation. Boire régulièrement du thé aide à garder la peau lisse et tendre, retarder l'apparition des rides du visage et réduire les rides.


浙江大学茶学系的王岳飞等3位专家曾对100例黄褐斑受试者进行了儿茶素制剂的对比食用试验。结果表明:儿茶素的祛黄褐斑总有效率高达56%。受试人群食用儿茶素后,黄褐斑斑色平均下降了28.3%,黄褐斑的面积也平均减少了3.75平方厘米左右,比试食前均有极显著改善。此外,专家们经过检测后均未发现连续食用儿茶素的受试人群出现过敏及其他不良反应,证明其食用安全,对肌体健康无害。英国科学家在2004年的研究中也得出了类似结论

Le département du thé de l'Université de Zhejiang de Wang Yue Fei et trois autres experts ont établi des tests alimentaires comparatifs de l’effet de la catéchine sur le chloasma sur 100 sujets. Les résultats montrent que : l'efficacité totale sur le chloasma avec guérison par la catéchine atteint jusqu'à 56%. Après avoir mangé de la catéchine, le nombre moyen de taches de chloasma a diminué de 28,3% et la surface de chloasma a également diminué d'environ 3,75 cm² en moyenne, ce qui était significativement amélioré par rapport aux observations avant l'essai. De plus, après les tests, les experts n'ont trouvé aucune réaction allergique et aucun autre effet indésirable chez les sujets qui avaient une consommation continue de catéchines, ce qui prouvait que la consommation de cette dernière était sans dangers et non dangereux pour la santé du corps humain. Les scientifiques britanniques dans l'étude de 2004 sont également parvenus à une conclusion similaire.


茶馆工作经常要拖晚,所以女孩子们睡眠不足,很容易产生黑眼圈。用茶消除黑眼圈最简单的方法是先把2袋茶包(茶叶包在纱布中)在冷水中浸透,闭上眼睛,在左右眼皮上各放1个茶包,搁几分钟。坚持使用,效果显著

Le travail de Tea house est souvent retardé, donc les filles manquent de sommeil et il est fréquent d'avoir des cernes. La meilleure façon d'éliminer les cernes avec du thé est de saturer deux sachets de thé (enveloppés dans de la gaze) dans de l'eau froide, de fermer les yeux et de mettre un sachet de thé sur chacune des paupières gauche et droite pendant quelques minutes. Cette utilisation apporte des résultats significatifs.


绿茶在丰富的维生素C、咖啡碱、茶氨酸,能抗氧化,祛除皱纹、黑斑、雀斑。除饮用之外,女士也可以将绿茶叶末调成糊状当面膜使用,此外,发酵较轻的乌龙茶如铁观音、冻顶乌龙、杉林溪等茶的叶底,都是护肤美容的佳品。其中效果最明显的是前面提到的冰冻乌岽单丛,此茶的增白功效极佳。将泡过的叶底舒展开,轻敷在眼皮或脸上,稍干时揭下,再用清水将脸洗净,效果很好。每当我在茶馆冲泡此茶时,都会有几个茶艺师等着瓜分叶底

Le thé vert est riche en vitamine C, caféine, thréonine, anti-oxydants, élimine les rides, les taches brunes et les taches de rousseur. En plus d’être bu, il peut également être transformé en une pâte utilisée comme masque de thé vert. En outre, certains thés Oolong fermentés plus légèrement tels que Tieguanyin, Dongding Oolong (Taiwan), Shanglinxi (Taiwan) sont des produits de beauté et de soins de la peau. L'un des effets le plus évident est le OS munda cuspidata congelé mentionné précédemment, l’effet blanchissant de ce thé est excellent. Il faut tremper un fond de feuille étirée à la lumière et déposer sur les paupières ou le visage, puis laver le visage avec de l'eau, l'effet est très bon. Chaque fois que je prépare ce thé dans le salon de thé, plusieurs techniciens du thé attendent de partager les feuilles. 



不是所有的叶底都适合擦拭皮肤。柔软、细嫩的叶底较好,那些粗硬的茶梗和粗糙的叶底自然不适合用在脸上了。将没喝完的凉绿茶(气温低时隔夜亦可)当洁肤水,浸湿化妆棉后擦拭皮肤,其中的儿茶素能收缩毛孔、再用清水冲洗净,可很好地增加皮肤弹性


Toutes les feuilles ne sont pas adaptées pour essuyer la peau. Il faut des feuilles tendres et douces de bonne qualité. Les tiges et feuilles de thé rugueuses ne conviennent naturellement pas pour une utilisation sur le visage. Si le soir il reste du thé vert frais (et si la température de la nuit est assez basse), on peut l’utiliser le lendemain matin pour essuyer la peau à l’aide d’un coton puis rincer à l’eau. Les catéchines, en refermant permettent d’améliorer l’élasticité de la peau.