1)
1945年8月,日本广岛原子弹爆炸之后的数十年里,日本有关统计部门发现,癌症病发率低的人群中茶农与饮茶成癖者占多数。
Plusieurs décennies après le bombardement
atomique d’Hiroshima d’août 1945, au Japon, le département des
statistiques a constaté que le développement de cancers était
moins important parmi les populations des producteurs et des buveurs
de thé.
2)
对百岁老人长寿调查中发现,有四成百岁老人长寿诀窍是一生嗜茶如命,有八成百岁老人有饮茶习惯。
L’enquête sur une longue durée montre que la
longévité des centenaires s’explique à
40 % par leur consommation importante de thé et que 80 %
des centenaires consomment habituellement du thé. Cela montre bien
que le thé est source de vie.
3)
抗氧化试验证实,一杯茶,300毫升,它的抗氧化功能相当于一瓶半的红葡萄酒,相当于12瓶的白葡萄酒,相当于12杯的啤酒,相当于4个苹果,相当于5只洋葱,相当于7杯的鲜橙汁。
Des tests ont mesuré
qu’une tasse de thé de 300 ml était aussi riche et avait un effet
antioxydant équivalent à une demi-bouteille de vin rouge, 12
bouteilles de vin blanc, 12 chopes de bière, quatre pommes, 5
oignons où encore 7 verres de jus d'orange.
Les résultats d’essais de chercheurs japonais confirment que
les effets anti-vieillissement du polyphénol du thé sont dix huit
fois plus forts que ceux de la vitamine E.
5)
英美科学家在《过敏与临床免疫学》杂志报告称,茶中的多酚类化合物EGCG可以有效阻止艾滋病病毒在人体内的传播,一经免疫,艾滋病病毒将没有机会靠近。
Des scientifiques
britanniques et américains, signalent dans le magazine "allergie
et 'immunologie clinique" que les polyphénols du thé EGCG
peuvent prévenir efficacement la propagation du VIH dans le corps
humain. Avec la vaccination, le VIH n’aura aucune chance de rester
proche.
6)
四千多篇权威部门发表的“茶叶抗癌”专题论文证明,茶多酚主要成分EGCG还是几乎所有癌症的克星,特别是对子宫癌、皮肤癌、肺癌、结肠癌、前列腺癌、肝癌、肾癌、乳腺癌等有独特疗效。同时研究发现,茶水与治癌药物同服会提高药物疗效。
Plus de quatre mille
articles et monographies publiés sur le «thé anti-cancéreux»
prouvent que le composant principal de l''epigallo-catechine-gallate
(EGCG) est le plus puissant parmi les polyphénols du thé vert, qui
appartiennent à la catégorie des substances végétales
secondaires.
L'EGCG est généralement connu comme un antioxydant puissant, c'est à dire un composé qui capture les radicaux libres. Par conséquent, il aide à protéger les cellules du corps contre l'oxydation. Il est également connu pour son effet thermogénique (c-à-d brûleur de calories), ce qui pourrait expliquer sa popularité parmi les athlètes pour leur régime alimentaire.
Les extraits de thé vert sont identifiés par leur pourcentage élevé d'EGCG.) du polyphénol ‘ tueur de cancer’, notamment pour les cancers de l'utérus, de la peau, du poumon, du côlon, de la prostate, du foie, du rein.. il a aussi un effet unique sur le cancer du sein. Dans le même temps, il a été montré que le thé et les médicaments rendaient le même service face au cancer et que le thé associé renforçait l'efficacité des médicaments.
L'EGCG est généralement connu comme un antioxydant puissant, c'est à dire un composé qui capture les radicaux libres. Par conséquent, il aide à protéger les cellules du corps contre l'oxydation. Il est également connu pour son effet thermogénique (c-à-d brûleur de calories), ce qui pourrait expliquer sa popularité parmi les athlètes pour leur régime alimentaire.
Les extraits de thé vert sont identifiés par leur pourcentage élevé d'EGCG.) du polyphénol ‘ tueur de cancer’, notamment pour les cancers de l'utérus, de la peau, du poumon, du côlon, de la prostate, du foie, du rein.. il a aussi un effet unique sur le cancer du sein. Dans le même temps, il a été montré que le thé et les médicaments rendaient le même service face au cancer et que le thé associé renforçait l'efficacité des médicaments.
7)
日本政府1999年启动“饮茶预防全民癌症”的两阶段计划,共调查8522人,跟踪10年,其中癌症患者419人,有饮茶习惯的女性癌发时间比不饮茶者晚约7年,男性延迟时间为3.2年。
Le gouvernement du Japon a lancé en 1999 un plan
en deux étapes de "prévention nationale du cancer par le thé"
le plan en deux étapes a lancé une enquête en suivant 8 522
personnes sur 10 années. Cette enquête a montré que sur une durée
de sept ans, le temps de développement d’un cancer féminin avait
été retardé de 3,2 ans chez les 419 patientes habituées à
consommer du thé par rapport aux autres non buveuses de thé.
8)
日本国立癌症中心、美国凯斯西储大学、澳大利亚科廷科技大学等机构发表的针对“绿茶与前列腺癌疾病研究”数据表明,常喝绿茶的男性比不常喝的病发率都降低了60%以上。
National Cancer Center Japon, Case Western Reserve University, Curtin University of Technology Agency ont publié en commun «la recherche sur le thé vert et le cancer de la prostate» : les données montrent que les taux d’incidence de cette forme de cancer ont été réduits de 60 % chez les hommes qui buvaient souvent du thé vert.
National Cancer Center Japon, Case Western Reserve University, Curtin University of Technology Agency ont publié en commun «la recherche sur le thé vert et le cancer de la prostate» : les données montrent que les taux d’incidence de cette forme de cancer ont été réduits de 60 % chez les hommes qui buvaient souvent du thé vert.
9)
新加坡国立大学的研究人员历时12年对63257名45岁到75岁的新加坡华人进行跟踪调查。发现与没有喝茶习惯的人相比,经常喝红茶的中老年人患帕金森氏症的概率降低了71%。
L’université
nationale de chercheurs de Singapour a suivi 63 257 chinois de
Singapour de 45 à 75 ans pendant 12 ans. Ils ont constaté que la
probabilité de souffrance des personnes atteintes de la maladie de
Parkinson est réduite de 71 % chez celles buvant habituellement
du thé.
(世界每年人均饮茶量排名及磅数)
À l'heure actuelle, dans plus de 160 pays et
régions, près de 3 milliards de personnes aiment boire du thé ;
la Chine est le premier pays producteur de thé, mais les pays
consommateurs de thé sont par ordre décroisant : la Turquie,
l'Irlande, la Grande-Bretagne, la Russie, le Maroc, la
Nouvelle-Zélande, l’Égypte, la Pologne, le Japon, l’Arabie
Saoudite, l’Afrique du Sud, les Pays-Bas, l'Australie, le Chili,
les Émirats arabes Unis, l'Allemagne, Hong Kong, l'Ukraine, la Chine
...
(classement mondial de la consommation de thé en
livres par an et par habitant)
11)
日本富山医科药科大学的研究人员发现:1300名糖尿病患者喝凉开水泡的茶,持续半年,82%的糖尿病患者的症状明显减轻,大约9%的糖尿病患者的血糖水平完全恢复正常。
Selon une étude des chercheurs de Toyama
Université médicale et pharmaceutique, sur 1 300 diabétiques
buvant du thé fusionné dans l'eau fraîche durant six mois, 82%
réduisent de façon
significative les symptômes, et environ
9% des patients sont revenus à la normale.
12) 不需要任何节食、锻炼等手段,每天喝8-10克茶叶,12周内,仅茶叶自身作用减掉的脂肪约为3斤。在日本、欧美国家所有减肥产品里,茶叶制品排名第一。
Boire
8 à 10 grammes de thé par jour pendant 12 semaines sans régime
alimentaire particulier ni exercice physique permet de perdre environ
3 livres de graisse par le seul rôle du thé. Dans la plupart des
produits vendus pour perdre du poids, que ce soit au Japon, aux
États-Unis où en Europe le thé se retrouve au premier rang.
13)
日本昭和大学的医学研究小组,在1毫升稀释至普通茶水的20分之1浓度的茶多酚溶液里放入10000个剧毒大肠杆菌0-157,五个小时后细菌全部死亡,一个都不剩。
L’équipe
médicale japonaise de Show Université a placé 10 000 bactéries
Escherichia coli 0-157 hautement toxiques dans i ml d’une solution
diluée de polyphénols de thé ordinaire à la concentration de
1/20. Cinq heures plus tard, toutes les bactéries étaient mortes :
il n’en restait aucune.
14)
人体几乎所有疾病都是在酸性体质的人体中产生,而几乎所有病毒在弱碱性体质中无法生存。专家称只有改变自身体质,才能预防疾病发生。生活中常见的强碱性食品为茶、葡萄、海带等。
Presque toutes les maladies humaines se
déclenchent grâce
à l’acidité
du corps humain , et la
quasi-totalité des
virus ne peut pas survivre dans un milieu faiblement alcalin.
Les experts soulignent que modifier le taux d’acidité de notre
corps par l’alimentation permet de prévenir les maladies. Les
aliments communs les
plus fortement alcalins
sont le
thé, le raisin, le varech (laminaire), etc.
15)
喝茶会让你莫名其妙地开心。茶中的氨基酸会促进多巴胺的大量分泌,而多巴胺是主导人体情感、愉悦感、性欲、瘾性等的物质。喝茶的愉悦感是不自主的,不受意念控制的。
Le
thé vous rendra heureux en quelque sorte. Les
acides
aminés
du
thé favorisent
la sécrétion de
beaucoup de
dopamine, hormone
dominante des
émotions
humaines
comme
le plaisir, le désir, la sexualité.
Le thé crée une
agréable sensation de
bien-être involontaire, sans
contrôle mental.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire