1.变质茶 – La détérioration du thé
Le
thé moisi contient de l'acide pénicillique,
du chlorure
de tigécycline, Huang Jing et d'autres
éléments de fongine. Ces
toxines pénètrent dans le corps et vont
entraîner de la diarrhée, des douleurs
abdominales, des étourdissements, une faiblesse et d'autres
symptômes. La consommation à long terme de
thé moisi peut causer
une dégénérescence du
foie, des reins
et d'autres organes, des
nécroses et peut
favoriser le
cancer !
现代茶叶在种植、加工、包装的过程中难免会受到农药、化肥、尘土等物质的污染。头道茶其实是洗茶的水,应尽快倒出后再冲入开水,这样泡出的茶水才是最卫生的。
Avec le mode de culture moderne, le thé sera
inévitablement contaminé par les pesticides, les engrais, la
poussière et d'autres substances lors du traitement et du processus
d'emballage. De ce fait, la première eau de lavage du thé, doit
être enlevée le plus rapidement possible avant de remettre de l’eau
chaude pour infusion,. Cette façon de préparer le thé est le plus
hygiénique.
茶叶有兴奋神经中枢的作用,醉酒后喝浓茶会加重心脏负担,有心脏病的患者后果更为严重。饮茶还会加速利尿作用,使酒精中有毒的醛尚未分解就从肾脏排出,经常酒后喝浓茶的人易发生肾病。
Le thé crée une
excitation du système nerveux central; l’ivresse occasionnée par
le thé fort pèsera sur le cœur. Les patients
souffrant de maladies cardiaques subiront
des conséquences plus grâves.
Le thé accentue l’effet
diurétique, l'alcool des aldéhydes déchargé par le rein n’est
pas décomposé et donc toxique. Les personnes buvant souvent du thé
fort après avoir bu du vin risquent la néphropathie.
冲泡时间过长,不仅茶汤色暗,味差,香低,失去品尝价值;而且由于茶叶中的维生素,氨基酸等因氧化而减少,使茶的营养价值大大降低;同时由于茶汤搁置时间太久,茶汤中的微生物(细菌和直菌)数量较多,很不卫生,容易对肠胃造成刺激,引发炎症。
Si la durée d’infusion du thé est trop longue,
non seulement sa couleur devient sombre, son goût mauvais et son
arôme faible, mais sa valeur nutritionnelle est considérablement
réduite par la perte des vitamines et des acides aminés des
feuilles… dans le thé mis de côté pendant trop longtemps, les
micro-organismes (bactéries et champignons) sont beaucoup plus
nombreux, ce qui n’est pas hygiénique, provoque une irritation
gastro-intestinale et des inflammations.
茶宜湿热而饮,温茶、热茶能使人神思爽畅,耳聪目明;冷茶对身体则有滞寒、聚痰的副作用。
Le thé doit être dégusté suffisamment chaud
pour se sentir bien dans son esprit, avoir une ouïe fine et la vue
claire ; le thé froid n’apporte pas ces effets bénéfiques mais
au contraire des effets secondaires de poly expectorations.
6.烫茶
–
Le
thé trop chaud
茶一般都是用高温的水冲泡的,但是不能在水温过热时饮用。太烫的茶水对人的咽喉,食道和胃刺激较强。据国外研究显示,经常饮温度超过62℃的茶者,胃壁较容易受损,易出现胃病的病症。饮茶的温度宜在56℃以下。
Le thé est
généralement infusé avec de l’eau à haute température mais il
faut éviter de le boire lorsque la température de l'eau est trop
élevée. Le thé trop chaud est nocif pour le gorge, l'œsophage et
l'estomac. Des études étrangères ont montré que boire souvent du
thé à une température supérieure à 62 ℃ endommage les parois
de l’estomac et favorise les maladies de l'estomac. La température
de dégustation du thé
doit être inférieure à 56 ℃.
就是茶叶和其他有味道的东西放在一起一段时间后,变了味。有的味道是有毒素的,如油漆、樟脑味等。
Quand nous stockons le thé un certain temps mêlé
avec d'autres choses dans le frigidaire, l’armoire où le placard,
sa saveur est modifiée car il absorbe les autres goûts. Certains
goûts absorbés peuvent être toxiques comme la peinture, le camphre
etc.
8.浓茶
–
Le
thé fort
茶叶中的鞣酸会使食物中的铁形成不被人体吸收的沉淀物,长期饮用会造成缺铁性贫血。另外,浓茶中含有大量的咖啡因、茶碱等,刺激性很强,饮浓茶可导致失眠头痛耳鸣眼花,对肠胃也不好,有的人饮用后会产生呕吐感。
Le précipité de tannin du thé empêche
l’absorption du fer des aliments par le corps humain et peut donc
provoquer à long terme une anémie en fer. En outre, le thé fort
contient de grandes quantités de caféine, théophylline etc,
fortement irritantes. Boire du thé fort peut causer de l'insomnie,
des maux de tête, des acouphènes, des vertiges et cela est mauvais
pour l'estomac. Après l’avoir bu, certaines personnes ont un
sentiment de vomissements.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire